Thursday 29 August 2013

Reviving Japanese Classics

 
I LOVE YOU

ATUSHI × 今市 × 登坂
作曲︰尾崎豊
作詞︰尾崎豊

歌詞
I love you 今だけは悲しい歌聞きたくないよ
I love you 逃れ逃れ 辿り着いたこの部屋
何もかも許された恋じゃないから
二人はまるで 捨て猫みたい
この部屋は落葉に埋もれた空き箱みたい
だからおまえは小猫の様な泣き声で

きしむベッドの上で 優しさを持ちより
きつく躰 抱きしめあえば
それからまた二人は目を閉じるよ
悲しい歌に愛がしらけてしまわぬ様に

I love you 若すぎる二人の愛には触れられぬ秘密がある
I love you 今の暮しの中では 辿り着けない
ひとつに重なり生きてゆく恋を
夢見て傷つくだけの二人だよ
何度も愛してるって聞くおまえは
この愛なしでは生きてさえゆけないと

きしむベッドの上で 優しさを持ちより
きつく躰 抱きしめあえば
それからまた二人は目を閉じるよ
悲しい歌に愛がしらけてしまわぬ様に


English Translation:

I love you Just for now, i don't want to hear sad songs
I love you, escaping and escaping, finally got to this room

this isn't a love where i was forgiven for everything
the two of us are like abandoned cats
this room is like an empty box, covered in fallen leave
so you, with a crying voice like a kitten's...

on this creaking bed instead of holding gentleness
if we can hold each other tightly
and then we'll close our eyes again
with a sad song, for this love not to fade

I love you the two of us, who are too young there's an untouchable secret in our love
I love you i can't arrive at that, in my life right now
the love that piles up and lives on as one
we're only seeing a dream and being hurt
hearing "I Love You" over and over,
you can't even go on living without this love

on this creaking bed instead of holding gentleness
if we can hold each other tightly
and then we'll close our eyes again
with a sad song, for this love not to fade

and then we'll close our eyes again
with a sad song, for this love not to fade




On 31th of July, 2013, the same song "I Love You" has been remake in collaboration by D-Lite with violinist Taro Hakase.

D LITE – Japanese Digital Single


No comments:

Post a Comment